Abstract—Abstract—In this paper, an effective machine translation system from Thai to Khmer language on a website is proposed. To create a web application for a high performance Thai-Khmer machine translation (ThKh-MT), the principles and methods of translation involve with lexical base. Word reordering is applied by considering the previous word, the next word and subject-verb agreement. The word adjustment is also required to attain acceptable outputs. Additional steps related to structure patterns are added in a combination with the classical methods to deal with translation issues. PHP is implemented to build the application with MySQL as a tool to create lexical databases. For testing, 5,100 phrases and sentences are selected to evaluate the system. The result shows 89.25 percent of accuracy and 0.84 for F-Measure which infers to a higher efficiency than that of Google and other systems.
Index Terms—Index Terms—Thai Khmer translation, machine translation (MT), rule based, pattern-based.
The authors are with School of Information and Communication Technology, University of Phayao, 56000, Thailand, (e-mail: sukchatri.pr@up.ac.th, skchatri@hotmail.com, puthymol@gmail.com).
[PDF]
Cite:Sukchatri Prasomsuk and Puthy Mol, "Thai to Khmer Rule-Based Machine Translation Using Reordering Word to Phrase," International Journal of Computer Theory and Engineering vol. 9, no. 3, pp. 223-228, 2017.